• Anasayfa
  • Favorilere Ekle
  • Site Haritası
  • https://www.facebook.com/groups/annebabaokulu
  • https://api.whatsapp.com/send?phone=+905327001004
  • https://www.instagram.com/matematikkafe
TRANSLATE
DESTEK OL
ÜYELİK GİRİŞİ
REKLAM ALANI-1

MATEMATİK DÜNYASI
EĞLENCELİ MATEMATİK
OKUL BAŞARISI
PSİKOLOJİ
SİTE HARİTASI
ZİYARET BİLGİLERİ
Aktif Ziyaretçi14
Bugün Toplam1347
Toplam Ziyaret2443439
Nevres Arif
adersyayin@gmail.com
ÇOCUK KİTAPLARI, NİTELİK SORUNU
18/03/2021
 
Çocuk kitaplarının nitelik sorunu edebiyat dünyasının en önemli tartışma konusu olacak pek yakında. Çünkü, ailelerin ve öğretmenlerin katkısı ile çocuk kitaplarında tam bir arz çılgınlığı yaşanıyor. Böyle büyük bir talep baskısı, doğal olarak arzın da patlamasına neden oldu. Neden oldu diyorum; çünkü bu durum herkesin hayrına değil.
 
Üzerinde durulması gereken ilk sorun, bazı yayınevlerinin seri üretim yapması. Nitelik kaygısı taşımayan, tek amacı arzı karşılamak olan bu yayınevleri, yazarlıkla alakası olmayan kişilere, sipariş ile çocuk kitabı yazdırmaktalar. Sayfa başına para alan yazar (!) da var, kelime başına alan da…
 
Bu güya yazarların edebiyatla ilgisi ve geçmişi olmaması önemsiz bir ayrıntı sadece. Önemli olan sürüm! Hatta öyle bir iştah artıran bir alan oldu ki bu sektör, bambaşka alanlarda ünlü olmuş kişiler bile çocuk kitabı yazmaya koyuldular. İsimlerinin tanınırlığına sığınıp bu alana el attılar.

Oysa çocuk için yazılan eserler, yetişkinlere hitap eden eserlerden çok daha yetkin  olmalı..
 
Dile hâkim olmalı yazar, eğer yazar olduğu iddiasındaysa! Kurduğu cümlelerde anlatım bozukluğu olmamalı. Deyimleri, anlamını tam anlamıyla bulduğu cümlelerde ve çocuğun aklında kalacak bir tarzda kullanmalı.  Kelime dağarcığı geniş olmalı.Söz gelimi, sözcük haznesi günlük konuşma diliyle kısıtlı olan biri, çocuğa ne katabilir ki?
 
Bütün bu saydıklarım, çocuğun dil gelişimi için. 
 
Peki, okuma alışkanlığı kazandırma amacı-ki böyle bir amaç güdülüyorsa elbette- nasıl gerçekleştirilecek? Akıcı ve duru bir dile sahip olmayan, edebi eserlerle beslenmemiş, anlatım gücü kısıtlı birinin kaliteli bir eser çıkarmasını nasıl bekleyebiliriz ki? Böylesi bir kişinin, çocuğun edebi zevkini geliştirmesini hayal etmek de safdillik olmaz mı?
 
Bir diğer olmazsa olmaz ise, pedagojik tedrisattan geçmektir. Çocuk kitabı yazacaksa bir kişi, çocuğu tanımalı öncelikle. Elbette öğretmen olmak gerekmez. Çocuk psikolojisinden anlıyor mu yazarımız? Bir çocuğun gelişimine hangi alanda, ne kadar katkı sunması gerektiğinin ayırtında mı? 
 
Farkında olup olmadığını tam ayırt edemediğim; ancak örtülü bir dille çocuğun korkularını körükleyen, arkadaşlarına eziyet etmesini ya da onları dışlamasını telkin eden kitaplar bile gördü bu gözler. 
 
Sayfa başına ücret alanların yanı sıra ve sözünü ettiğimiz birikim ve niteliklerin hiçbirine sahip olmayan bu kişilerin çocuklarımızın zihnine ulaşmasına nasıl izin verebiliriz ki?
Gözünü gelecek kazanca diken gayrı ciddi yayınevleri, bu türden yazarlarla haftada birkaç kitap çıkararak hem görünür oluyor hem de diğer seçenekleri gölgeliyorlar.Çünkü maliyeti en aza indirerek hem kaliteli eserlerin çıkmasını engelliyorlar hem de iyi yazarların bu alandan uzak kalmasına neden oluyorlar.
 
Gerçek bir entelektüelle siparişle yazan arasındaki farkı anlamayı; okuyucuya bırakıyorlar, diyebilirsiniz. Ancak, durum hiç de öyle olmuyor. Bu kalabalıkta okuyucunun iyiyle göz göze gelme ihtimalini oldukça azalttıklarıne yazık ki bir gerçek.

Bu yetmezmiş gibi kötü bir eğilim daha var. Birçok yayınevi de çeviri kitaplarla para kazanmaya çabalıyor. Türkçeye çevrilmişse iyidir, algısına oynayarak. Oysa çeviri kitap, çocuğa anadilinin inceliklerini aktaramaz. Dilimizde hayat bulmuş deyimi, söz inceliklerini,  imgeleri çeviride bulamazsınız. Çünkü deyimler ya da imgeler, diller arası dolaşıma giremez. Bunlardan yoksun kalan çocuk da anadilini özümseyemez. Size sunulan kuru bir çeviridir sadece. 
 
Çocuğun iletişim kapasitesinin artmasının kavrama gücünü geliştireceği biliyoruz. İletişim gücünü beslemeyen bir kitap da bu amaca hizmet etmeyecektir doğal olarak.  Çeviri kitapları -dil gelişimi açısından- besleyici değeri olmayan bir yiyeceğe benzetmek, pek de yanlış olmaz bu nedenle. Çocuğunuza bu tür kitapları okutmaktansa, tabela okutsanız çok daha iyi bir eylemde bulunursunuz! Afaki bir iddia gibi gelse de emin olun durum tam da böyle.
 
Sadede gelirsek… Eğer iyi yazarlarla tanışmak istiyorsanız; kulakları iyi duyan, gözleri açık bireyler olmalısınız. Bir solukta okuyup içinizde“bir daha bakayım şu kitaba” duygusu uyanmışsa o iyi bir kitaptır. Sevgiyi, empati kurmayı, gözlemde bulunmayı; sabırlı ve kararlı olmayı öneriyorsa o iyi bir kitaptır. Özgün ve akıcı bir dili varsa tadından yenmeyecek kadar güzel bir kitaptır. Sizi bile içine alan bir kurgusu da varsa çocuğunuz işte bu kitapla tanışmalıdır.  Kısacası derdi, özgün olmak ve dolu dolu bir şeyler anlatmak olan bir yazar arayın. Kitabın kapağı, resimleri, fiyatı kitap seçiminde kriteriniz olmasın. Tanınmış ya da büyük yayınevinden çıktı diye bir kitap iyi olmak zorunda değildir; araba satın almıyorsunuz, unutmayın.
 
Son olarak, İlla kararlıysanız tadımlık olarak çeviri eserlerle de ilgilenin; ama anadili Türkçe olan yazarlara azami rağbet etmeniz hayrınıza olur. Çünkü çocuğunuzun zihinsel gelişimi için; entelektüel bir birikim oluşturmasını ve dili iyi kullanma yeteneğini geliştirmesini umuyorsunuz. 
 
Sevgili ebeveynler, unutmayın lütfen. Her şey mutlu bireyler yetiştirmek için… Sevgiyle…
 
Nevres Arif
 


437 kez okundu. Yazarlar

Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu yapmak için tıklayın

Yazarın diğer yazıları

ÇOCUK VE EVCİL HAYVAN - 27/03/2021
ÇOCUK VE EVCİL HAYVAN
ÇOCUKLARA KİTAP OKUMA ALIŞKANLIĞI KAZANDIRMAK İÇİN ÖNERİLER - 26/03/2021
ÇOCUKLARA KİTAP OKUMA ALIŞKANLIĞI KAZANDIRMAK İÇİN ÖNERİLER
KİTAPTAN SINAV YAPMAYIN SEVGİLİ ÖĞRETMENLER - 18/03/2021
KİTAPTAN SINAV YAPMAYIN SEVGİLİ ÖĞRETMENLER
BEYİN GÖÇÜ - 18/03/2021
BEYİN GÖÇÜ